News

Bericht über den Kurs Übung: Fachübersetzen Rechts- und Verwaltungstexte Ungarisch-Deutsch / Deutsch-Ungarisch
Lehrstuhl für Europäisches Öffentliches Recht und seine Grundlagen
Im Wintersemester fand ein Fachübersetzungskurs an der AUB statt, in dem außer theoretischen Fragen auch praktische Übersetzungstipps unterrichtet wurden und anschließend auch wesentliche Übungsmöglichkeiten angeboten wurden.

Im Wintersemester 23/24 fand an der Andrássy Universität Budapest ein Kurs, den Herr Prof. Dr. Dr. h.c. Herbert Küpper hielt, mit dem Titel „Übung: Fachübersetzen Rechts- und Verwaltungstexte Ungarisch-Deutsch / Deutsch-Ungarisch” statt. Dieser Kurs, der von etwa 30 hochmotivierten Teilnehmern besucht wurde, darunter Übersetzer, Dolmetscher, Rechtsanwälte, Richter, Mitarbeiter von Botschaften und des Ungarischen Nationalbüros für Übersetzungen und Beglaubigungen und Studierende der AUB, hat alle Erwartungen übertroffen.

Die strukturierte und praxisorientierte Herangehensweise der Veranstaltungen ermöglichte den Teilnehmern, ihre fachlichen Fähigkeiten im Bereich der Übersetzung bedeutend zu vertiefen. Herrn Küppers umfassende Erklärungen über die richtigen Übersetzungsformen relevanter ungarischer und deutscher Institutionennamen und Fachbegriffe in beiden Rechtsordnungen – sowie deren Vergleichung – verbesserten nicht nur die sprachlichen Kompetenzen, sondern auch die Kenntnisse der Kursbesucher in den jeweiligen Fachgebieten.

Die persönlichen Übersetzungserfahrungen und die kompetente, jedoch sehr bescheidene Persönlichkeit von Herrn Küpper trugen maßgeblich zum Erfolg des Kurses bei. Sein Fachwissen, seine didaktischen Fähigkeiten und seine praxisnahen Beispiele schufen eine anregende Lernumgebung. Die Übersetzungsaufgaben, die heutzutage geltenden Rechtsvorschriften zu bearbeiten, stellten sicher, dass die Teilnehmer praxisrelevante Fertigkeiten erwarben.

Die Tatsache, dass die Teilnehmer von verschiedenen Arbeitsfeldern mit unterschiedlichen Berufserfahrungen kamen, trug zur lebendigen Atmosphäre der Unterrichtsstunden bei. Der Informationsaustausch zwischen den Übersetzern, Rechtsanwälten und Richtern schuf eine dynamische Lernumgebung und förderte den interdisziplinären Dialog.

Besonders hervorzuheben ist die hohe Zufriedenheit aller Teilnehmer. Die positiven Rückmeldungen betonten nicht nur die Qualität der Lehrinhalte, sondern auch die hervorragenden Kenntnisse und deren Unterricht von Herrn Prof. Küpper. Das breite Spektrum an Texten, die Völker-, Verwaltungs- Straf-, Zivil-, Zivilprozess-, Gesellschaftsrecht betroffenen Themenbereiche und die praxisnahe Ausrichtung ermöglichten den Anwesenden, ihre beruflichen Kompetenzen zu erweitern. Weriters konnten sie sich besser auf die Anforderungen des Übersetzungswesens vorbereiten.

Insgesamt war der Fachübersetzungskurs Deutsch-Ungarisch und Ungarisch-Deutsch ein inspirierendes und nachhaltiges Erlebnis. Die angeeigneten Kenntnisse und Fertigkeiten werden bestimmt einen wesentlichen Einfluss auf die berufliche Laufbahn aller Teilnehmer ausüben.

Adél VARGHA-BAUMGARTNER

 

2024-11 December 2024 2025-1
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
 
 
 
 
Subscribe to our newsletter